H1-1.我能根據翻譯任務選擇合適的翻譯平臺(如YiCAT、Trados、iTranslate)
H1-2.我能把一個翻譯平臺學到的操作經驗應用到另一個平臺中
H1-3.我能使用翻譯工具中的術語或記憶內容輔助完成翻譯任務
H2-1.我能發現AI翻譯中的錯誤或不符合中文表達習慣的句子
H2-3.我能使用術語庫或查找資料修改AI翻譯中專業詞匯不一致的問題
H3-1.我了解翻譯工作通常包括翻譯、審校、校對等不同階段
H3-2.我能完成在小組翻譯任務中分配給我的具體角色任務
H3-3.我能根據分工安排,與同伴合作完成CAT翻譯項目
H4-1.遇到AI翻譯不準確時,我能通過查詞典或改寫句子來解決
H4-2.我能處理翻譯中遇到的術語不統一、格式不一致等問題
H4-3.我能獨立使用CAT工具完成翻譯任務并處理出現的問題